Profile and background

Mother-tongue Dane and state-authorised English translator with an MA in Translation and Interpretation.

Since 2013, I have run my own business under the name FaberFischer, providing linguistic services in English and Danish to private and public organisations in and outside Denmark.

My freelance services build on 15 years' experience from positions as translator and web editor. I specialise in translation and web communication and couple it with my passion for layout to create the best settings for good communication.


I love playing with software like InDesign, Illustrator, Photoshop and Adobe Muse, the program with which I have designed my website.


2001 – MA in English and Interpretation and State-authorised translator

Appointed by the Danish Commerce and Companies Agency in 2001

1998 – BA in English and French

While anyone in Denmark can perform translation services, only state-authorised translators may translate documents that are to have the same legal validity as the original. State-authorisation is an implicit proof of quality. Under Danish law, only state-authorised translators may use the Danish title 'translatør'.


Danish Health and Medicines Authority – 2012-2013

Translation and web

Danish Medicines Agency – 2007-2012

Translation and web

Codan Insurance – 2006-2007


Ad Hoc Translatørservice – 2006


OMX Nordic Exchange – 2005-2006

Project management & Communication

Copenhagen Stock Exchange – 2001-2005

Translation and web


.... and many more positions before and during my education

Web, layout & technology

2014 – Illustrator

2013 – Google Analytics, advanced

2013 – Google Analytics, basic

2013 – Photoshop, basic

2013 – InDesign, basic

2011 – Sitecore Content Management System

2011 – SDL Trados Studio 2009

2010 – InDesign Basic

2008 – SDL Trados & MultiTerm

2007 – Dreamweaver

2003 – Written Communication

2003 – Efficient Internet Communication

Charlotte Faber Fischers profil på LinkedIn